LOHAD

La communauté francophone des fans de Bruce Springsteen

LOHAD

Chanson Détail


The Ghost Of Tom Joad - 21/11/1995
The Line
Bruce Springsteen
I got my discharge from Fort Irwin
took a place on the San Diego county line
felt funny bein' a civilian again
It'd been some time
My wife had died a year ago
I was still tryin' to find my way back whole
went to work for the INS on the line
With the California Border Patrol

Bobby Ramirez was a ten-year veteran
We became friends
His family was from Guanajuato
So the job it was different for him
He said' "They risk death in the deserts and mountains
Pay all they got to the smugglers rings,
We send 'em home and they come right back again
Carl, hunger is a powerful thing."

Well I was good at doin' what I was told
kept my uniform pressed and clean
At night I chased their shadows
Through the arroyos and ravines
Drug runners, farmers with their families,
Young women with little children by their sides
Come night we'd wait out in the canyons
And try to keep 'em from crossin' the line

Well the first time that I saw her
She was in the holdin' pen
Our eyes met and she looked away
Then she looked back again
Her hair was black as coal
Her eyes reminded me of what I'd lost
She had a young child cryin' in her arms
And I asked, "Senora, is there anything I can do"

There's a bar in Tijuana where me and Bobby drink alongside
The same people we'd sent back the day before
We met there she said her name was Louisa
She was from sonora and had just come north
We danced and I held her in my arms
And I knew what I would do
She said she had some family in Madera county
If she, her child and her younger brother could just get through

At night they come across the levee
In the searchlights dusty glow
we'd rush 'em in our Broncos
And force 'em back down into the river below
She climbed into my truck
She leaned towards me and we kissed
As we drove her brother’s shirt slipped open
And I saw the tape across his chest

We were just about on the highway
When Bobby’s jeep come up in the dust on my right
I pulled over and let my engine run
And stepped out into his lights
I felt myself movin'
Felt my gun restin' 'neath my hand
We stood there starin' at each other
As off through the arroyo she ran

Bobby Ramirez he never said nothin'
Six months later I left the line
I drifted to the central valley
And took what work I could find
At night I searched the local bars
And the migrant towns
Lookin' for my Louisa
With the black hair fallin' down
J’avais mon ordre de libération de Fort Irwin
J’ai pris une place sur la ligne San Diego County
Cela faisait bizarre d’être à nouveau un civil
Cela faisait un bout de temps
Ma femme était morte il y a un an
J’étais toujours en quête d’un sens à ma vie
Je suis parti travailler pour le INS à la frontière
Avec la California Border Patrol

Bobby Ramirez avait dix ans d’ancienneté
Nous sommes devenus amis
Sa famille était de Guanajuato
Le travail était donc différent pour lui
Il disait « Ils risquent la mort dans les déserts et les montagnes
Donnent tout ce qu’ils ont aux réseaux de contrebandiers
On les renvoie chez eux, et ils recommencent aussitôt
Carl, la faim est une chose irrésistible »

J’étais bon pour faire ce que j’étais sensé faire
Je gardais mon uniforme propre et repassé
La nuit je pourchassais leurs ombres
A travers les ruisseaux et les ravins
Passeurs de drogue, fermiers avec leur famille
Jeunes femmes avec leurs petits à leurs côtés
Quand la nuit tombait nous nous postions dans les canyons
Et tentions de les dissuader de franchir la frontière

Et la première fois que je l’ai vue
Elle était dans le parc de détention
Nos yeux se sont croisés et elle a détourné le regard
Puis elle se détourna à nouveau
Ses cheveux étaient noirs comme du charbon
Ses yeux me rappelèrent à ce que j’avais perdu
Elle avait un jeune enfant en pleurs dans les bras
Et je demandais « Senora, y a-t’il quelque chose que je puisse faire ? »

Il y a un bar à Tijuana où Bobby et moi buvons en compagnie
Des mêmes personnes que celles que nous avons refoulées la veille
Nous nous y sommes rencontrés, elle dit qu’elle s’appelait Louisa
Qu’elle venait de Sonora et venait juste d’arriver dans le Nord
Nous dansâmes et je la tins dans mes bras
Je savais ce que j’allais faire
Elle disait qu’elle avait de la famille dans le Comté de Madera
Si seulement elle, son petit, son jeune frère, pouvaient y parvenir

A la nuit tombée ils vinrent traverser la digue
Dans le faisceau de nos projecteurs poussiéreux
Nous leurs sommes tombés dessus avec nos Broncos
Et les repoussèrent dans la rivière en contrebas
Elle grimpa dans ma camionnette
Elle se pencha vers moi et nous nous embrassâmes
Comme nous roulions la chemise de son frère s’ouvrit
Et je vis la cassette au travers de sa poitrine

Nous étions presque arrivés sur l’autoroute
Quand la Jeep de Bobby surgit dans la poussière à ma droite
Je m’arrêtais sur le bas côté et laissais le moteur tourner
Je descendis dans ses phares
Je sentais chacun de mes gestes
Je sentais mon revolver contre ma main
Nous sommes restés immobiles nous fixant l’un et l’autre
Pendant qu’elle s’enfuyait en courant à travers le ruisseau

Bobby Ramirez n’a jamais rien dit
Six mois plus tard, je quittais la frontière
Je partis en direction de la vallée centrale
Et pris tout ce que je pouvais trouver comme travail
La nuit j’écumais les bars locaux
Et les villes d’immigrants
A la recherche de ma Louisa
Aux cheveux noirs et longs
Traduction : Philippe35
Enregistrée en solo entre mars et août 1995 au Thrill Hill West.
Ce garde-frontière amoureux d'une immigrante rappelle un peu celle de Joe Roberts, le Highway Patrolman, également tiraillé entre sa mission et la protection d'un proche.