Chanson Détail

We Shall Overcome: The Seeger Sessions - 27/04/2006
Eyes On The Prize
Alice Wine
Paul and Silas 1 bound in jail Had no money for to go their bail Keep your eyes on the prize, hold on Paul and Silas thought they was lost Dungeon shook and the chains come off Keep your eyes on the prize, hold on Freedom's name is mighty sweet And soon we're gonna meet Keep your eyes on the prize, hold on I got my hand on a gospel plow 2 Won't take nothing for my journey now Keep your eyes on the prize, hold on Hold on, hold on Keep your eyes on the prize, hold on The only chain that a man can stand Is that chain o' hand on hand Keep your eyes on the prize, hold on I'm gonna board that big greyhound Carry the load from town to town Keep your eyes on the prize, hold on Hold on, hold on Keep your eyes on the prize, hold on Now only thing I did was wrong Staying in the wilderness too long Keep your eyes on the prize, hold on Only thing we did was right Was the day we started to fight Keep your eyes on the prize, hold on Hold on, hold on Keep your eyes on the prize, hold on (Only thing we did was wrong) (Staying in the wilderness too long) (Keep your eyes on the prize, hold on) (Only thing we did was right) (Was the day we started to fight) (Keep your eyes on the prize, hold on) Hold on, hold on Keep your eyes on the prize, hold on Hold on, hold on Keep your eyes on the prize, hold on Ain't been to heaven but I've been told Streets up there are paved with gold | Paul et Silas 1 envoyés en prison N’avaient pas un sou pour payer leur caution Ne perds pas de vue la récompense, tiens bon Paul et Silas pensaient qu’ils étaient perdus Le cachot trembla et les chaines cédèrent Ne perds pas de vue la récompense, tiens bon Le nom de la liberté est un puissant apaisement Et rapidement nous allons nous retrouver Ne perds pas de vue la récompense, tiens bon J’ai la main sur la charrue de l’Evangile 2 Je ne prendrai rien pour mon voyage à présent Ne perds pas de vue la récompense, tiens bon Tiens bon, tiens bon Ne perds pas de vue la récompense, tiens bon La seule chaine qu’un homme puisse supporter C’est cette chaine de main en main Ne perds pas de vue la récompense, tiens bon Je vais prendre ce grand bus de la Greyhound Transporter ce poids de ville en ville Ne perds pas de vue la récompense, tiens bon Tiens bon, tiens bon Ne perds pas de vue la récompense, tiens bon La seule chose que j’ai faite était une erreur En restant dans cette sauvagerie trop longtemps Ne perds pas de vue la récompense, tiens bon La seule chose que nous ayons faite était bien Ce fut le jour où nous avons commencé à lutter Ne perds pas de vue la récompense, tiens bon Tiens bon, tiens bon Ne perds pas de vue la récompense, tiens bon (La seule chose que j’ai faite était une erreur) (En restant dans cette sauvagerie trop longtemps) (Ne perds pas de vue la récompense, tiens bon) (La seule chose que nous ayons faite était bien) (Ce fut le jour où nous avons commencé à lutter) (Ne perds pas de vue la récompense, tiens bon) Tiens bon, tiens bon Ne perds pas de vue la récompense, tiens bon Tiens bon, tiens bon Ne perds pas de vue la récompense, tiens bon Je ne suis pas allé au paradis, mais on m’a dit Que les rues là-haut sont pavées d’or |
1 Paul et Silas ; Dans les actes des apôtres (Actes 16:16-35) Saint Paul et Silas entreprennent un voyage en Macédoine. Ils y prêchent mais sont arrêtés et jetés en prison. Paul ne perd jamais espoir jusqu’au jour où les murs du cachot tremblent, le plafond s’ouvre, il est libéré de ses chaînes
2 Gospel Plow est aussi le titre d’une chanson folk traditionnelle. Elle s’inspire des Actes des Apôtres (Luc 9:62) "Jésus lui dit: "Quiconque met la main à la charrue, puis regarde en arrière, n'est pas fait pour le royaume de Dieu."". Bob Dylan l’a réécrite pour son album "Bob Dylan".
"Keep Your Eyes on the Prize" est une chanson folk qui devint influente pendant le mouvement pour les droits civiques américains (1955 – 1968). Bien que cette chanson ait été composée comme un hymne bien avant la première guerre mondiale, les paroles de cette version ont été écrites par l’activiste pour les droits civiques Alice Wine en 1956. Elle est inspirée par la chanson traditionnelle, "Gospel Plow" - Elle a également été reprise par Duke Ellington avec Mahalia Jackson, également par Bob Dylan, et Mavis Staples.Source Wikipedia
Enregistrée le 21 janvier 2006.